top of page
Search
Writer's pictureFr. Scott Haynes

Dominus fortitudo, Gregorian Chant

Introitus (Latina)

Ps 27:8-9

Dóminus fortitudo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est: salvum fac pópulum tuum, Dómine, et benedic hereditáti tuæ, et rege eos usque in sǽculum.

Ps 27:1

Ad te, Dómine, clamábo, Deus meus, ne síleas a me: ne quando táceas a me, et assimilábor descendéntibus in lacum.

V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Dóminus fortitudo plebis suæ, et protéctor salutárium Christi sui est: salvum fac pópulum tuum, Dómine, et benedic hereditáti tuæ, et rege eos usque in sǽculum.


Introit (English)

Ps. 27:8-9.

The Lord is the strength of His people, the saving refuge of His anointed. Save Your people, O Lord, and bless Your inheritance; and rule them forever!

Ps 27:1

To You, O Lord, I call; O my God, be not deaf to me, lest, if You heed me not, I become one of those going down into the pit.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

R. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

The Lord is the strength of His people, the saving refuge of His anointed. Save Your people, O Lord, and bless Your inheritance; and rule them forever!


Comentários


Os comentários foram desativados.
bottom of page