top of page
Search
Writer's pictureFr. Scott Haynes

Reminiscere miserationum tuarum, Gregorian chant

Latin Text


Ps 24:6; 24:3; 24:22

Reminíscere miseratiónum tuarum, Dómine, et misericórdiæ tuæ, quæ a sǽculo sunt: ne umquam dominéntur nobis inimíci nostri: líbera nos, Deus Israël, ex ómnibus angústiis nostris.

Ps 24:1-2

Ad te, Dómine, levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam.

V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

Reminíscere miseratiónum tuarum, Dómine, et misericórdiæ tuæ, quæ a sǽculo sunt: ne umquam dominéntur nobis inimíci nostri: líbera nos, Deus Israël, ex ómnibus angústiis nostris.


English Translation


Ps 24:6, 3, 22

Remember that Your compassion, O Lord, and Your kindness are from of old; let not our enemies exult over us; deliver us, O God of Israel, from all our tribulations.

Ps 24:1-2

To You I lift up my soul, O Lord; in You, O my God, I trust; let me not be put to shame.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

R. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Remember that Your compassion, O Lord, and Your kindness are from of old; let not our enemies exult over us; deliver us, O God of Israel, from all our tribulations.



Comentarios


Los comentarios se han desactivado.
bottom of page